msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:08+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s 폰트" #: class-et-builder-element.php:648 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s 폰트 사이즈" #: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679 #: class-et-builder-element.php:968 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s 폰트 색" #: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s 글자 간격" #: class-et-builder-element.php:712 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s 줄 높이" #: class-et-builder-element.php:743 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s 전체 대문자" #: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146 #: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445 #: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900 #: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707 #: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836 #: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018 #: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175 msgid "Off" msgstr "끄기" #: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147 #: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899 #: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708 #: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835 #: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019 #: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116 #: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176 msgid "On" msgstr "켜기" #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769 #: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400 #: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081 #: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670 #: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549 #: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:1089 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765 #: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997 #: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지:" #: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766 #: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927 #: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982 #: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107 #: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000 #: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083 msgid "Upload an image" msgstr "이미지 업로드" #: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767 #: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109 #: main-structure-elements.php:1084 msgid "Choose a Background Image" msgstr "배경 이미지를 선택하세요" #: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768 #: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002 #: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085 msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" #: class-et-builder-element.php:808 msgid "Use Border" msgstr "테두리 사용" #: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928 #: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101 #: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636 #: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222 #: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579 #: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717 #: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455 #: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544 #: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957 #: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544 #: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606 #: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698 #: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821 #: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392 #: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912 #: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295 #: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727 #: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121 #: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526 #: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324 #: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719 #: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749 #: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845 #: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527 #: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572 #: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656 #: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615 #: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083 #: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052 #: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137 #: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079 #: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406 #: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451 #: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535 #: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934 #: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021 #: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097 #: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211 #: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118 #: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228 #: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249 #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974 #: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068 #: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141 #: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182 #: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886 #: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927 msgid "No" msgstr "아니요" #: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929 #: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100 #: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196 #: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111 #: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232 #: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664 #: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806 #: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482 #: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587 #: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822 #: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391 #: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913 #: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294 #: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726 #: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120 #: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525 #: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325 #: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917 #: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718 #: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748 #: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846 #: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526 #: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571 #: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657 #: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993 #: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356 #: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616 #: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084 #: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053 #: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138 #: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080 #: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405 #: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450 #: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536 #: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051 #: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212 #: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119 #: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229 #: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250 #: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317 #: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975 #: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069 #: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142 #: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181 #: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887 #: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926 msgid "Yes" msgstr "네" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Border Color" msgstr "테두리 색" #: class-et-builder-element.php:835 msgid "Border Width" msgstr "테두리 너비" #: class-et-builder-element.php:845 msgid "Border Style" msgstr "테두리 양식" #: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074 msgid "Custom Margin" msgstr "사용자정의 외부여백" #: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211 #: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859 msgid "Custom Padding" msgstr "사용자정의 내부여백" #: class-et-builder-element.php:924 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s " #: class-et-builder-element.php:953 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 의 텍스트 크기" #: class-et-builder-element.php:979 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Background Color" #: class-et-builder-element.php:990 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Width" #: class-et-builder-element.php:1000 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Border Color" #: class-et-builder-element.php:1011 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:1040 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "추가 %1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490 #: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061 #: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143 msgid "Default" msgstr "기본" #: class-et-builder-element.php:1060 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 의 아이콘" #: class-et-builder-element.php:1072 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 상 색상" #: class-et-builder-element.php:1083 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s )아이콘을 배치" #: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795 #: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410 #: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655 #: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637 #: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809 #: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203 #: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767 #: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948 #: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: class-et-builder-element.php:1096 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s" #: class-et-builder-element.php:1109 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상" #: class-et-builder-element.php:1120 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover 배경색" #: class-et-builder-element.php:1131 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover 테두리 색" #: class-et-builder-element.php:1142 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover 경 간 반경" #: class-et-builder-element.php:1152 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Letter 간격" #: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850 msgid "Before" msgstr "이전" #: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851 msgid "Main Element" msgstr "주요소" #: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852 msgid "After" msgstr "이후" #: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770 msgid "Hex Value" msgstr "색상 값" #: class-et-builder-element.php:1650 msgid "Choose Custom Color" msgstr "사용자정의 색 선택" #: class-et-builder-element.php:1660 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: class-et-builder-element.php:1661 msgid "Choose image" msgstr "이미지 선택" #: class-et-builder-element.php:1662 msgid "Set image" msgstr "이미지 설정" #: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772 #: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095 #: main-modules.php:17036 msgid "Top" msgstr "상단" #: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774 #: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097 #: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248 #: functions.php:4529 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: class-et-builder-element.php:2041 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정" #: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 맞춤 CSS" #: class-et-builder-element.php:2197 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정" #: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428 #: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573 #: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901 #: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995 #: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156 #: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944 msgid "Content" msgstr "내용" #: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261 #: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다." #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New Item" msgstr "새 아이템 추가" #: class-et-builder-element.php:2236 msgid "Add New %s" msgstr "새 %s 추가" #: class-et-builder-element.php:2340 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s 설정" #: class-et-builder-element.php:2342 msgid "Item" msgstr "항목" #: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489 #: functions.php:1550 msgid "Module" msgstr "모듈" #: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849 #: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547 #: main-structure-elements.php:2328 msgid "Column" msgstr "열" #: class-et-builder-element.php:3771 msgid "Padding" msgstr "내부여백" #: class-et-builder-element.php:3776 msgid "Parallax Effect" msgstr "시차 효과" #: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620 #: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200 #: main-structure-elements.php:1150 msgid "Parallax Method" msgstr "시차방법" #: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470 #: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096 #: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066 #: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471 #: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097 #: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067 #: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155 msgid "True Parallax" msgstr "트루 패럴렉스" #: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655 #: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465 #: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589 #: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935 #: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020 #: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184 #: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359 #: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087 #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137 #: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383 #: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139 #: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400 #: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657 #: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764 #: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182 #: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268 #: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389 #: main-structure-elements.php:2084 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662 #: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472 #: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596 #: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942 #: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027 #: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191 #: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366 #: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094 #: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144 #: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390 #: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146 #: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407 #: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664 #: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771 #: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189 #: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275 #: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396 #: main-structure-elements.php:2091 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 클래스" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0개의 댓글" #: comments_template.php:12 functions.php:1813 msgid "1 Comment" msgstr "코멘트 1개" #: comments_template.php:12 main-modules.php:13184 msgid "Comments" msgstr "댓글" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " 오래된 댓글" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "새로운 댓글 " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "댓글 제출" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "댓글 제출" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s님에게 답장 남기기" #: core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "새로운 레이아웃 추가" #: core.php:32 functions.php:4562 msgid "Edit Layout" msgstr "레이아웃 편집" #: core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "새로운 레이아웃" #: core.php:34 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "모든 레이아웃" #: core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "레이아웃 보기" #: core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "레이아웃 검색" #: core.php:37 core.php:1114 msgid "Nothing found" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다" #: core.php:38 core.php:1115 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다" #: core.php:69 msgid "Scope" msgstr "범위" #: core.php:82 msgid "Layout Type" msgstr "레이아웃 방식" #: core.php:95 msgid "Module Width" msgstr "모듈 너비" #: core.php:108 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: core.php:182 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 " "끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요." #: core.php:303 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기" #: core.php:352 msgid "Load" msgstr "로드" #: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: core.php:468 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이" "브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다." #: core.php:827 msgid "Configuration error" msgstr "설정에러" #: core.php:837 msgid "Please enter first name" msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름" #: core.php:839 msgid "Incorrect email" msgstr "잘못된 이메일" #: core.php:841 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우" #: core.php:845 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!" #: core.php:863 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의" #: core.php:899 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터" #: core.php:982 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce 실패했습니다." #: core.php:992 msgid "Authorization code is empty." msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다." #: core.php:1003 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다." #: core.php:1025 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API 예외" #: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276 msgid "Type" msgstr "유형" #: core.php:1027 main-modules.php:9403 msgid "Message" msgstr "메시지" #: core.php:1028 msgid "Documentation" msgstr "문서화" #: core.php:1038 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce 지 못하였" #: core.php:1105 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: core.php:1106 msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: core.php:1107 msgid "Add New" msgstr "새로 추가" #: core.php:1108 msgid "Add New Project" msgstr "추가 새로운 프로젝트" #: core.php:1109 msgid "Edit Project" msgstr "Edit 프로젝트" #: core.php:1110 msgid "New Project" msgstr "새로운 프로젝트" #: core.php:1111 msgid "All Projects" msgstr "모든 프로젝트" #: core.php:1112 msgid "View Project" msgstr "프로젝트 전망" #: core.php:1113 msgid "Search Projects" msgstr "프로젝트 검색" #: core.php:1142 msgid "Project Categories" msgstr "프로젝트 종류" #: core.php:1143 msgid "Project Category" msgstr "프로젝트 종류" #: core.php:1144 msgid "Search Categories" msgstr "검색 카테고리" #: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498 msgid "All Categories" msgstr "모든 카테고리" #: core.php:1146 msgid "Parent Category" msgstr "부모는 종류" #: core.php:1147 msgid "Parent Category:" msgstr "모 Category:" #: core.php:1148 msgid "Edit Category" msgstr "범주 편집" #: core.php:1149 msgid "Update Category" msgstr "카테고리 업데이트" #: core.php:1150 msgid "Add New Category" msgstr "추가하는 새로운 카테고리" #: core.php:1151 msgid "New Category Name" msgstr "새로운 카테고 이름" #: core.php:1152 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: core.php:1164 msgid "Project Tags" msgstr "프로젝트 Tags" #: core.php:1165 msgid "Project Tag" msgstr "프로젝트 태그" #: core.php:1166 msgid "Search Tags" msgstr "검색 Tags" #: core.php:1167 msgid "All Tags" msgstr "모든 Tags" #: core.php:1168 msgid "Parent Tag" msgstr "모 태그" #: core.php:1169 msgid "Parent Tag:" msgstr "모 Tag:" #: core.php:1170 msgid "Edit Tag" msgstr "태그 편집" #: core.php:1171 msgid "Update Tag" msgstr "업데이트 태그" #: core.php:1172 msgid "Add New Tag" msgstr "추가 새로운 태그" #: core.php:1173 msgid "New Tag Name" msgstr "뉴 태그 이름" #: core.php:1174 msgid "Tags" msgstr "태그" #: core.php:1265 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 " "제거하시기 바랍니다." #: core.php:1274 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "플러그 인 캐시 제거" #: core.php:1278 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세" "요." #: core.php:1282 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "브라우저 캐시 제거" #: core.php:1306 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "빌더 캐시 경고" #: core.php:1307 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시" "를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습" "니다." #: core.php:1308 core.php:1361 msgid "Reload The Builder" msgstr "빌더 재로드" #: core.php:1311 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 " "서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도" "움을 요청하세요." #: core.php:1359 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi 빌더 중단" #: core.php:1381 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요." #: core.php:1382 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "디버그 모드 해제" #: core.php:1414 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러" "그인을 꺼주세요." #: core.php:1415 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "플러그인 관리" #: core.php:1429 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요." #: core.php:1430 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "WordPress 업그레이드" #: core.php:1448 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본" "값으로 복구할 수 있습니다." #: core.php:1449 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요" #: core.php:1472 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다." #: core.php:1475 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: core.php:1568 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "메모리 용량 증가 금지" #: core.php:1885 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi 롤 편집기 설정" #: core.php:1893 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi 빌더 레이아웃" #: core.php:1900 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi 빌더 레이아웃들" #: framework.php:67 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다." #: framework.php:69 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :" #: framework.php:70 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "다음 오류를 수정하세요:" #: framework.php:71 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일" #: framework.php:72 msgid "Captcha" msgstr "캡차" #: framework.php:73 msgid "Prev" msgstr "이전" #: framework.php:74 msgid "Previous" msgstr "이전" #: framework.php:75 msgid "Next" msgstr "다음" #: framework.php:76 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다." #: framework.php:121 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다." #: functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "행" #: functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "절" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "포괄/비포괄" #: functions.php:115 functions.php:1269 msgid "Global" msgstr "포괄" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "비포괄" #: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지" #: functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "" #: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204 #: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768 #: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129 #: main-modules.php:16515 msgid "Center" msgstr "가운데" #: functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "여백조절됨" #: functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "겔러리 업데이트" #: functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "메뉴를 선택하세요" #: functions.php:473 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다." #: functions.php:587 msgid "Solid" msgstr "순" #: functions.php:588 msgid "Dotted" msgstr "점" #: functions.php:589 msgid "Dashed" msgstr "대시" #: functions.php:590 msgid "Double" msgstr "이중" #: functions.php:591 msgid "Groove" msgstr "홈" #: functions.php:592 msgid "Ridge" msgstr "곡선" #: functions.php:593 msgid "Inset" msgstr "삽화" #: functions.php:594 msgid "Outset" msgstr "시작" #: functions.php:921 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다." #: functions.php:923 msgid "Manage Categories" msgstr "카테고리 관리" #: functions.php:1122 functions.php:1124 msgid "Use Default Editor" msgstr "기본설정 편집기 사용" #: functions.php:1122 functions.php:1123 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더 사용" #: functions.php:1171 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다" #: functions.php:1172 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», " "«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme" #: functions.php:1173 msgid "Widget Name" msgstr "위젯 이름" #: functions.php:1174 msgid "Create" msgstr "생성" #: functions.php:1219 msgid "Fullwidth Module" msgstr "전체 너비 모듈" #: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827 #: main-structure-elements.php:1747 msgid "Row" msgstr "행" #: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "절" #: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489 msgid "Fullwidth Section" msgstr "전체 너비 절" #: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495 msgid "Specialty Section" msgstr "특별 절" #: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538 #: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644 #: main-modules.php:15409 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: functions.php:1228 msgid "Include General Settings" msgstr "일반설정 포함" #: functions.php:1229 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: functions.php:1230 functions.php:3073 msgid "Include Custom CSS" msgstr "사용자정의 CSS 포함" #: functions.php:1238 msgid "Template Type" msgstr "템플릿 유형" #: functions.php:1275 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)" #: functions.php:1318 msgid "New Template Settings" msgstr "새 템플릿 설정" #: functions.php:1319 functions.php:3122 msgid "Template Name" msgstr "템플릿 이름" #: functions.php:1485 msgid "The section should have at least one row." msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다." #: functions.php:1486 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다." #: functions.php:1487 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다." #: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: functions.php:1490 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다." #: functions.php:1491 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다" #: functions.php:1492 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생" #: functions.php:1493 msgid "No results found" msgstr "결과 없음" #: functions.php:1494 msgid "No available options for this configuration." msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다." #: functions.php:1495 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페" "이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요." #: functions.php:1496 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다" #: functions.php:1497 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다" #: functions.php:1502 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다" #: functions.php:1503 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요." #: functions.php:1504 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다." #: functions.php:1505 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다." #: functions.php:1506 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다." #: functions.php:1507 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다." #: functions.php:1508 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 " "귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome," "Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정" #: functions.php:1509 functions.php:1561 msgid "Invalid Color" msgstr "유효하지 않은 컬러" #: functions.php:1523 msgid "Did" msgstr "지" #: functions.php:1524 msgid "Added" msgstr "가" #: functions.php:1525 msgid "Edited" msgstr "편집" #: functions.php:1526 msgid "Removed" msgstr "제거" #: functions.php:1527 msgid "Moved" msgstr "이전" #: functions.php:1528 msgid "Expanded" msgstr "확대" #: functions.php:1529 msgid "Collapsed" msgstr "이 무너졌" #: functions.php:1530 msgid "Locked" msgstr "잠금" #: functions.php:1531 msgid "Unlocked" msgstr "잠금 해제" #: functions.php:1532 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: functions.php:1533 msgid "Cleared" msgstr "워지" #: functions.php:1534 msgid "Enabled" msgstr "사" #: functions.php:1535 msgid "Disabled" msgstr "장애인" #: functions.php:1536 msgid "Copied" msgstr "복사" #: functions.php:1537 msgid "Renamed" msgstr "칭" #: functions.php:1538 msgid "Loaded" msgstr "읽어들일" #: functions.php:1539 msgid "Turned On" msgstr "켰음" #: functions.php:1540 msgid "Turned Off" msgstr "껐음" #: functions.php:1544 msgid "Saved Section" msgstr "저장 섹션" #: functions.php:1549 msgid "Saved Row" msgstr "행 저장" #: functions.php:1551 msgid "Saved Module" msgstr "저장된 모듈" #: functions.php:1552 msgid "Page" msgstr "페이지" #: functions.php:1554 functions.php:4470 msgid "Split Testing" msgstr "스플릿 테스트" #: functions.php:1557 msgid "on Phone" msgstr "전화" #: functions.php:1558 msgid "on Tablet" msgstr "태블릿" #: functions.php:1559 msgid "on Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:1569 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "메모리 용량이 증가했습니다." #: functions.php:1570 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다." #: functions.php:1581 msgid "Sales" msgstr "판매" #: functions.php:1583 msgid "Total" msgstr "총합계" #: functions.php:1593 msgid "Unauthorized Action" msgstr "권한이 없습니다" #: functions.php:1594 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다." #: functions.php:1597 functions.php:1613 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택" #: functions.php:1598 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하" "려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 " "긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트" "를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요." #: functions.php:1601 msgid "Select Your Goal" msgstr "목표 선택" #: functions.php:1602 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세" "요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 " "선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾" "을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi" "는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마" "나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표" "로 선택할 수 있습니다." #: functions.php:1605 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성" #: functions.php:1606 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었" "음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이" "고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치" "를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다." #: functions.php:1609 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요" #: functions.php:1610 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야" "만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스" "필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다." #: functions.php:1614 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다." #: functions.php:1617 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택" #: functions.php:1618 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다." #: functions.php:1621 msgid "Select A Different Goal" msgstr "다른 목표를 선택하세요." #: functions.php:1622 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요." #: functions.php:1627 msgid "Can't Save Layout" msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음" #: functions.php:1628 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:1632 msgid "Can't Save Section" msgstr "섹션을 저장할 수 없음" #: functions.php:1633 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:1637 functions.php:1642 msgid "Can't Save Row" msgstr "열을 저장할 수 없음" #: functions.php:1638 functions.php:1643 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:1647 msgid "Can't Save Module" msgstr "모듈을 저장할 수 없음" #: functions.php:1648 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:1653 msgid "Can't Load Layout" msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음" #: functions.php:1654 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 " "테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: functions.php:1657 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "레이아웃을 지울 수 없음" #: functions.php:1658 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 레이아웃을 지워주세요." #: functions.php:1663 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "" #: functions.php:1664 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" #: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677 msgid "Can't Move Goal" msgstr "목표를 이동할 수 없습니다" #: functions.php:1670 functions.php:1674 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝" "트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스" "플릿 테스트를 시작하세요." #: functions.php:1678 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 " "수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1681 msgid "Can't Move Subject" msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다" #: functions.php:1682 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려" "면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1687 msgid "Can't Clone Section" msgstr "섹션을 복제할 수 없음" #: functions.php:1688 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표" "는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1691 msgid "Can't Clone Row" msgstr "열을 복제할 수 없음" #: functions.php:1692 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 " "복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1697 functions.php:1707 msgid "Can't Remove Section" msgstr "섹션을 제거할 수 없음" #: functions.php:1698 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표" "는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1701 functions.php:1711 msgid "Can't Remove Row" msgstr "열을 제거할 수 없음" #: functions.php:1702 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 " "삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: functions.php:1708 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다." #: functions.php:1712 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다" #: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739 #: functions.php:1746 functions.php:1753 msgid "ID" msgstr "아이디" #: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740 #: functions.php:1747 functions.php:1754 msgid "Subject" msgstr "서브젝트" #: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748 #: functions.php:1755 msgid "Impressions" msgstr "느낌" #: functions.php:1721 functions.php:3416 msgid "Clicks" msgstr "클릭수" #: functions.php:1722 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "사용자 클릭 비율" #: functions.php:1728 functions.php:3417 msgid "Reads" msgstr "조회수" #: functions.php:1729 msgid "Reading Rate" msgstr "조회율" #: functions.php:1735 msgid "Stays" msgstr "방문수" #: functions.php:1736 msgid "Bounce Rate" msgstr "반송율" #: functions.php:1741 msgid "Goal Views" msgstr "목표 전시수" #: functions.php:1742 msgid "Goal Reads" msgstr "목표 조회수" #: functions.php:1743 msgid "Engagement Rate" msgstr "반응 비율" #: functions.php:1749 msgid "Conversion Goals" msgstr "변동 목표들" #: functions.php:1750 functions.php:1757 msgid "Conversion Rate" msgstr "변동율" #: functions.php:1756 functions.php:3427 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "단축코드 전환" #: functions.php:1773 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더" #: functions.php:1794 msgid "Posts by %s" msgstr "%s 이/가 포스트" #: functions.php:1809 msgid "% Comments" msgstr "% 코멘트" #: functions.php:1811 msgid "No Comments" msgstr "코멘트가 없습니다" #: functions.php:1824 msgid "by" msgstr "에 의해서" #: functions.php:2127 functions.php:2283 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #: functions.php:2133 msgid "Copy" msgstr "증" #: functions.php:2139 msgid "Paste After" msgstr "붙여넣기후" #: functions.php:2145 functions.php:2151 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293 msgid "Save to Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: functions.php:2163 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" #: functions.php:2164 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: functions.php:2172 functions.php:4751 msgid "Enable" msgstr "할" #: functions.php:2173 functions.php:4752 msgid "Disable" msgstr "저작자" #: functions.php:2179 msgid "Split Test" msgstr "스플릿 테스트" #: functions.php:2185 msgid "End Split Test" msgstr "스플릿 테스트 마침" #: functions.php:2191 msgid "Disable Global" msgstr "글로벌 사용방지" #: functions.php:2242 main-modules.php:14621 msgid "Expand" msgstr "확장" #: functions.php:2243 msgid "Collapse" msgstr "붕" #: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334 msgid "Undo" msgstr "취소" #: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326 msgid "Redo" msgstr "되돌리기" #: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996 #: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165 #: functions.php:3287 msgid "Save" msgstr "저장" #: functions.php:2284 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "새 이름 입력한 이 모듈" #: functions.php:2300 functions.php:2301 msgid "Load From Library" msgstr "라이브러리에서 로딩" #: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966 msgid "Clear Layout" msgstr "레이아웃 클리어" #: functions.php:2317 functions.php:2318 msgid "See History" msgstr "보 역사" #: functions.php:2342 functions.php:2343 msgid "View Stats" msgstr "조회 통계" #: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418 #: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537 #: functions.php:2922 msgid "Settings" msgstr "설정" #: functions.php:2396 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "스플릿 테스트 수치 보기" #: functions.php:2436 functions.php:2437 msgid "Clone Section" msgstr "섹션 클론" #: functions.php:2445 functions.php:2446 msgid "Delete Section" msgstr "섹션 삭제" #: functions.php:2452 functions.php:2453 msgid "Unlock Section" msgstr "잠금 해제 절" #: functions.php:2471 functions.php:2472 msgid "Expand Section" msgstr "확장 섹션" #: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884 #: functions.php:4516 msgid "Add From Library" msgstr "라이브러리에서 추가" #: functions.php:2483 msgid "Standard Section" msgstr "표준 절" #: functions.php:2544 functions.php:2545 msgid "Clone Row" msgstr "행 클론" #: functions.php:2553 functions.php:2554 msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" #: functions.php:2562 functions.php:2563 msgid "Change Structure" msgstr "구조 변경" #: functions.php:2569 functions.php:2570 msgid "Unlock Row" msgstr "행 잠금 해제" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Expand Row" msgstr "행 확대" #: functions.php:2616 msgid "Add Row" msgstr "행 추가" #: functions.php:2624 msgid "Insert Column(s)" msgstr "열(들) 삽입" #: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923 msgid "Clone Module" msgstr "모듈 클론" #: functions.php:2665 functions.php:2666 msgid "Remove Module" msgstr "모듈 제거" #: functions.php:2676 functions.php:2677 msgid "Unlock Module" msgstr "잠금 해제 모듈" #: functions.php:2685 functions.php:2686 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: functions.php:2711 msgid "Save & Exit" msgstr "저장 및 나가기" #: functions.php:2720 msgid "Save & Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:2806 msgid "Insert Columns" msgstr "열들 삽입" #: functions.php:2808 msgid "New Row" msgstr "새 행" #: functions.php:2850 msgid "Insert Module" msgstr "모듈 삽입" #: functions.php:2851 msgid "New Module" msgstr "새 모듈" #: functions.php:2882 functions.php:4503 msgid "Load Layout" msgstr "레이아웃 불러오기" #: functions.php:2883 msgid "Predefined Layouts" msgstr "사전정의된 레이아웃" #: functions.php:2893 msgid "Insert Module(s)" msgstr "모듈(들) 삽입" #: functions.php:2953 msgid "Disable Builder" msgstr "빌더 비활성화" #: functions.php:2954 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다." #: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" #: functions.php:2967 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다." #: functions.php:2978 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다." #: functions.php:3010 functions.php:4512 msgid "Save To Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: functions.php:3011 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요." #: functions.php:3012 msgid "Layout Name:" msgstr "레이아웃 이름:" #: functions.php:3026 msgid "Save And Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: functions.php:3033 msgid "Add To Categories:" msgstr "카테고리에 추가:" #: functions.php:3054 msgid "Create New Category" msgstr "새 카테고리 생성" #: functions.php:3061 msgid "Include General settings" msgstr "일반설정 포함" #: functions.php:3067 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: functions.php:3121 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리" "에 추가할 수 있습니다." #: functions.php:3123 msgid "Selective Sync" msgstr "선택 동기화" #: functions.php:3127 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요" #: functions.php:3128 msgid "Save as Global:" msgstr "포괄로 저장:" #: functions.php:3129 msgid "Make this a global item" msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기" #: functions.php:3176 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Divi 빌더 설정" #: functions.php:3206 msgid "End Split Test?" msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?" #: functions.php:3207 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택" "되지 않은 서브젝트는 제거됩니다." #: functions.php:3208 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다." #: functions.php:3223 msgid "Ok" msgstr "오케이" #: functions.php:3237 functions.php:3269 msgid "An Error Occurred" msgstr "에러 발생" #: functions.php:3238 functions.php:3270 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다" #: functions.php:3255 msgid "Proceed" msgstr "진행" #: functions.php:3286 msgid "Save as Global Item" msgstr "글로벌 아이템으로 저장" #: functions.php:3300 msgid "Set Winner Status" msgstr "우승자 수치 설정" #: functions.php:3301 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에" "서 선택하셔야 합니다:" #: functions.php:3302 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로" "벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)" #: functions.php:3303 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 " "아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)" #: functions.php:3361 msgid "Last 24 Hours" msgstr "최근 24시간" #: functions.php:3362 msgid "Last 7 Days" msgstr "최근 일주일" #: functions.php:3363 msgid "Last Month" msgstr "최근 한 달" #: functions.php:3364 msgid "All Time" msgstr "전체 기간" #: functions.php:3365 msgid "Summary & Data" msgstr "요약과 데이타" #: functions.php:3367 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다" #: functions.php:3368 functions.php:3424 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다" #: functions.php:3415 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "스플릿 테스트 통계수치" #: functions.php:3418 msgid "Bounces" msgstr "반송수" #: functions.php:3419 msgid "Goal Engagement" msgstr "목표 관여" #: functions.php:3420 msgid "Conversions" msgstr "컨버전" #: functions.php:3423 msgid "Statistics are being collected" msgstr "통계수치 수집 중" #: functions.php:3425 functions.php:3426 msgid "Refresh Stats" msgstr "통계수치 리프레시" #: functions.php:3428 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "" #: functions.php:3436 msgid "Add Specialty Section" msgstr "스페셜티 섹션 추가" #: functions.php:3494 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248 #: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101 #: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094 #: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467 #: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788 #: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812 #: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942 #: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725 #: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926 #: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842 #: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864 #: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039 #: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166 #: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510 #: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954 #: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255 #: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376 #: main-structure-elements.php:2076 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" #: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249 #: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102 #: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468 #: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789 #: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813 #: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943 #: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726 #: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927 #: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843 #: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865 #: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040 #: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167 #: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511 #: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955 #: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256 #: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377 #: main-structure-elements.php:2077 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: functions.php:3527 msgid "Smartphone" msgstr "스마트폰" #: functions.php:3794 msgid "Enable Split Testing" msgstr "스플릿 테스트 활성화" #: functions.php:3806 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "반송율 제한" #: functions.php:3816 msgid "Stats refresh interval" msgstr "통계수치 리프레시 주기" #: functions.php:3820 msgid "Hourly" msgstr "매시간" #: functions.php:3821 msgid "Daily" msgstr "매일" #: functions.php:3827 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹" #: functions.php:3836 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:" #: functions.php:3855 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트" #: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325 #: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895 msgid "Gutter Width" msgstr "사용자정의 간격" #: functions.php:3870 msgid "Light Text Color" msgstr "옅은 글자색" #: functions.php:3876 msgid "Dark Text Color" msgstr "진한 글자색" #: functions.php:3882 msgid "Content Area Background Color" msgstr "내용 영역 배경색" #: functions.php:3887 msgid "Section Background Color" msgstr "섹션 배경색" #: functions.php:3977 msgid "Connecting..." msgstr "연결 km" #: functions.php:3978 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패" #: functions.php:3979 msgid "Removing connection..." msgstr "의 제거 연결 km" #: functions.php:3980 msgid "Done" msgstr "작" #: functions.php:4010 msgid "Step 1:" msgstr "1단계:" #: functions.php:4012 msgid "Generate authorization code" msgstr "승인 코드 생성" #: functions.php:4014 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: " #: functions.php:4015 msgid "Make a connection" msgstr "을 연결" #: functions.php:4018 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다." #: functions.php:4019 msgid "Remove the connection" msgstr "삭제결" #: functions.php:4072 msgid "Read more" msgstr "더 읽기" #: functions.php:4440 msgid "Theme Customizer" msgstr "테마 커스터마이저" #: functions.php:4445 msgid "Module Customizer" msgstr "모듈 커스터마이저" #: functions.php:4450 msgid "Page Options" msgstr "페이지 옵션" #: functions.php:4461 msgid "Plugin Options" msgstr "플러그인이션 옵션" #: functions.php:4461 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: functions.php:4466 msgid "Divi Library" msgstr "Divi 라이브러리" #: functions.php:4476 msgid "Builder Interface" msgstr "빌더 인터페이스" #: functions.php:4479 msgid "Add/Delete Item" msgstr "추가/삭제품" #: functions.php:4483 msgid "Edit Item" msgstr "편집 항목" #: functions.php:4487 msgid "Move Item" msgstr "이동 Item" #: functions.php:4491 msgid "Disable Item" msgstr "Disable Item" #: functions.php:4495 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: functions.php:4499 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]" #: functions.php:4509 msgid "Library Settings" msgstr "라이브러리 설정" #: functions.php:4520 msgid "Edit Global Items" msgstr "편집 글로벌 Items" #: functions.php:4526 msgid "Settings Tabs" msgstr "설정 탭" #: functions.php:4533 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정에 설정" #: functions.php:4543 msgid "Settings Types" msgstr "설정형" #: functions.php:4546 msgid "Edit Colors" msgstr "색상 편집" #: functions.php:4550 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Content" #: functions.php:4554 msgid "Edit Fonts" msgstr "편집 글꼴" #: functions.php:4558 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit 버튼" #: functions.php:4566 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit 설정" #: functions.php:4572 msgid "Module Use" msgstr "모듈 사용" #: functions.php:4584 functions.php:4588 #, fuzzy msgid "Portability" msgstr "인물사진 너비" #: functions.php:4634 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: functions.php:4635 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4636 msgid "Author" msgstr "저작자" #: functions.php:4637 msgid "Contributor" msgstr "째" #: functions.php:4673 msgid "Divi Role Editor" msgstr "디 역할을 편집기" #: functions.php:4674 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Save 디 역할" #: functions.php:4714 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 " "있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋" "은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그" "들만 필요한 옵션들이다." #: functions.php:4782 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset 역할" #: functions.php:4783 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진" "행?" #: functions.php:4785 msgid "no" msgstr "아니" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:5054 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s에서" #: functions.php:5057 msgid "(Edit)" msgstr "(편집)" #: functions.php:5060 msgid "Reply" msgstr "답장" #: functions.php:5069 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다." #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "모든 내용은 내장" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "들어 내장" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "전역 레이아웃" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "기본" #: layouts.php:336 msgid "Homepage Basic" msgstr "기본 홈페이지" #: layouts.php:344 msgid "Homepage Shop" msgstr "샵 홈페이지" #: layouts.php:354 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "포트폴리오 홈페이지" #: layouts.php:362 msgid "Homepage Company" msgstr "회사 홈페이지" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Corporate" msgstr "기업 홈페이지" #: layouts.php:381 msgid "Homepage Extended" msgstr "확장된 홈페이지" #: layouts.php:390 msgid "Page Fullwidth" msgstr "꽉찬너비 페이지" #: layouts.php:424 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "오른쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:458 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "왼쪽 사이드바 페이지" #: layouts.php:492 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "듀얼 사이드바 페이지" #: layouts.php:514 msgid "Portfolio Grid" msgstr "그리드 포트폴리오" #: layouts.php:522 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "1 컬럼 포트폴리오" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오" #: layouts.php:546 msgid "Project Extended" msgstr "확장 프로젝트" #: layouts.php:556 msgid "Project Extended 2" msgstr "확장 프로젝트 2" #: layouts.php:569 msgid "Blog Masonry" msgstr "석조 블로그" #: layouts.php:577 msgid "Blog Standard" msgstr "표준 블로그" #: layouts.php:585 msgid "Shop Basic" msgstr "기본 샵" #: layouts.php:593 msgid "Shop Extended" msgstr "확장 샵" #: layouts.php:601 msgid "Splash Page" msgstr "스플래시 페이지" #: layouts.php:612 msgid "Maintenance Mode" msgstr "유지보수 모드" #: layouts.php:621 msgid "Coming Soon" msgstr "준비 중" #: layouts.php:629 msgid "Landing Page" msgstr "랜딩 페이지" #: layouts.php:638 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: layouts.php:647 msgid "About Us" msgstr "소개" #: layouts.php:656 msgid "Contact Us" msgstr "연락처" #: layouts.php:672 msgid "Our Team" msgstr "우리 팀" #: layouts.php:785 msgid "Creative Agency" msgstr "창조적인 단체" #: layouts.php:794 msgid "Sales Page" msgstr "판매 페이지" #: layouts.php:830 msgid "Case Study" msgstr "케이스 스터디" #: layouts.php:840 msgid "Product Features" msgstr "제품 기능들" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247 msgid "Image" msgstr "이미지" #: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337 #: main-modules.php:16155 msgid "Left To Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338 #: main-modules.php:16156 msgid "Right To Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339 #: main-modules.php:16157 msgid "Top To Bottom" msgstr "위에서 아래로" #: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340 #: main-modules.php:16158 msgid "Bottom To Top" msgstr "아래에서 위로" #: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159 msgid "Fade In" msgstr "페이드인" #: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335 #: main-modules.php:16160 msgid "No Animation" msgstr "애니메이션 없음" #: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054 msgid "Image URL" msgstr "이미지 URL" #: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256 #: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983 #: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108 #: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058 msgid "Choose an Image" msgstr "이미지 선택하기" #: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257 #: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984 #: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109 #: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059 msgid "Set As Image" msgstr "이미지로 설정" #: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985 #: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110 #: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063 msgid "Image Alternative Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 " "넣을 수 있습니다." #: main-modules.php:100 main-modules.php:16069 msgid "Image Title Text" msgstr "이미지 제목 텍스트" #: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다." #: main-modules.php:106 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Lightbox에서 열기" #: main-modules.php:118 main-modules.php:16087 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니" "다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩" "니다." #: main-modules.php:121 main-modules.php:16090 msgid "Link URL" msgstr "URL 링크" #: main-modules.php:128 main-modules.php:16097 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않" "으면 링크가 생성되지 않습니다." #: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521 #: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100 msgid "Url Opens" msgstr "URL 열기" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362 #: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106 #: main-modules.php:16104 msgid "In The Same Window" msgstr "같은 윈도우 안에서" #: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363 #: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107 #: main-modules.php:16105 msgid "In The New Tab" msgstr "같은 탭 안에서" #: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528 #: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:142 main-modules.php:16111 msgid "Image Overlay" msgstr "이미지 오버레이" #: main-modules.php:155 main-modules.php:16124 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 " "표시됩니다" #: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "오버레이 아이콘 색상" #: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152 #: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351 #: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "맴돌 때 오버레이 색" #: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158 #: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357 #: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기" #: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342 #: main-modules.php:16162 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다." #: main-modules.php:189 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "이미 아래의 공간 제거하기" #: main-modules.php:196 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:199 msgid "Image Alignment" msgstr "이미지 정렬" #: main-modules.php:207 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:210 main-modules.php:1793 msgid "Image Max Width" msgstr "이미지 최대 너비" #: main-modules.php:218 msgid "Force Fullwidth" msgstr "전체 너비 만들기" #: main-modules.php:228 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로" #: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893 #: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840 #: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871 #: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593 #: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376 #: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572 #: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538 #: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364 #: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397 #: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660 #: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638 #: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143 #: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855 #: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555 #: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471 #: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072 msgid "Disable on" msgstr "사용 안 함 켜기" #: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896 #: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843 #: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874 #: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596 #: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379 #: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575 #: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541 #: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367 #: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400 #: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663 #: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679 #: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641 #: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146 #: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858 #: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558 #: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474 #: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075 msgid "Phone" msgstr "전화" #: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902 #: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849 #: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880 #: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602 #: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385 #: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581 #: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547 #: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373 #: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406 #: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669 #: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685 #: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647 #: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152 #: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864 #: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564 #: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480 #: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다." #: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905 #: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460 #: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584 #: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475 #: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796 #: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820 #: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950 #: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733 #: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934 #: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850 #: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872 #: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047 #: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174 #: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518 #: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962 #: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263 #: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384 msgid "Admin Label" msgstr "관리자 라벨" #: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907 #: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854 #: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885 #: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607 #: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390 #: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586 #: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552 #: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378 #: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411 #: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674 #: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690 #: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652 #: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157 #: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869 #: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569 #: main-modules.php:17265 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다." #: main-modules.php:426 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: main-modules.php:462 main-modules.php:5893 msgid "Caption" msgstr "캡션" #: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254 #: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887 #: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706 #: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287 #: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895 #: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231 #: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877 #: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217 #: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960 #: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807 #: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338 #: main-modules.php:16356 msgid "Title" msgstr "제목" #: main-modules.php:491 msgid "Gallery Item" msgstr "갤러리 아이템" #: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460 #: main-modules.php:11251 msgid "Overlay" msgstr "오버레이" #: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464 msgid "Overlay Icon" msgstr "오버레이 아이콘" #: main-modules.php:503 msgid "Gallery Item Title" msgstr "갤러리 아이템 제목" #: main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "갤러리 항목 캡션" #: main-modules.php:511 msgid "Gallery Pagination" msgstr "갤러리 페이지 매기기" #: main-modules.php:515 main-modules.php:7480 msgid "Pagination Active Page" msgstr "페이지 매기기 활성 페이지" #: main-modules.php:524 main-modules.php:533 msgid "Gallery Images" msgstr "겔러리 이미지" #: main-modules.php:542 main-modules.php:2296 msgid "Slider" msgstr "슬라이더" #: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494 #: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: main-modules.php:545 main-modules.php:10656 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환." #: main-modules.php:557 msgid "Images Number" msgstr "이미지 갯수" #: main-modules.php:560 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다." #: main-modules.php:564 msgid "Show Title and Caption" msgstr "제목과 캡션 보여주기" #: main-modules.php:571 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니" "다." #: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531 #: main-modules.php:10754 msgid "Show Pagination" msgstr "페이지번호 보여주기" #: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정" #: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770 #: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406 #: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993 #: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136 #: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310 #: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345 #: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361 #: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454 #: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006 msgid "Text Color" msgstr "문자 색상" #: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271 #: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000 #: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561 #: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314 #: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545 #: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532 #: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813 #: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646 #: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934 #: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525 #: main-modules.php:17011 msgid "Dark" msgstr "어두운" #: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270 #: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999 #: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560 #: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313 #: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546 #: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533 #: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814 #: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647 #: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935 #: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526 #: main-modules.php:17010 msgid "Light" msgstr "밝은" #: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413 #: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000 #: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143 #: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638 #: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배" "경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍" "스트는 어둡게 설정되어야 합니다." #: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770 #: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150 msgid "Automatic Animation" msgstr "자동 애니메이션" #: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780 #: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶" "은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787 #: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 " "슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 " "전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다." #: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560 #: main-modules.php:15485 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "아이콘 색 확대" #: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203 msgid "Video" msgstr "동영상" #: main-modules.php:844 msgid "Video Icon" msgstr "동영상 아이콘" #: main-modules.php:853 main-modules.php:1232 msgid "Video MP4/URL" msgstr "동영상 .MP4 URL" #: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236 #: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019 #: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149 #: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109 msgid "Upload a video" msgstr "동영상 업로드" #: main-modules.php:858 main-modules.php:1237 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238 #: main-modules.php:1248 msgid "Set As Video" msgstr "동영상으로 설정" #: main-modules.php:860 main-modules.php:1239 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입" "력하세요." #: main-modules.php:863 main-modules.php:1242 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM 동영상" #: main-modules.php:868 main-modules.php:1247 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택" #: main-modules.php:870 main-modules.php:1249 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하" "기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다." #: main-modules.php:873 main-modules.php:1252 msgid "Image Overlay URL" msgstr "이미지 오버레이 URL" #: main-modules.php:881 main-modules.php:1260 msgid "Generate From Video" msgstr "동영상으로부터 생성" #: main-modules.php:884 main-modules.php:1263 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입" "력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다." #: main-modules.php:887 main-modules.php:1085 msgid "Play Icon Color" msgstr "플레이 아이콘 색" #: main-modules.php:1003 msgid "Video Slider" msgstr "동영상 슬라이더" #: main-modules.php:1028 msgid "Play Button" msgstr "플레이 버튼" #: main-modules.php:1032 msgid "Thumbnail Item" msgstr "썸네일 아이템" #: main-modules.php:1036 msgid "Slider Arrows" msgstr "슬라이더 화살표" #: main-modules.php:1045 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시" #: main-modules.php:1049 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:1050 msgid "Show" msgstr "보여주기" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지" "는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다." #: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973 msgid "Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529 #: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909 msgid "Show Arrows" msgstr "화살표 보여주기" #: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978 msgid "Hide Arrows" msgstr "화살표 숨기기" #: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536 #: main-modules.php:16916 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다." #: main-modules.php:1065 msgid "Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤" #: main-modules.php:1069 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "썸네일 트랙 사용하기" #: main-modules.php:1070 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "도트 탐색 사용하기" #: main-modules.php:1072 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 " "도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:1075 msgid "Slider Controls Color" msgstr "슬라이더 콘트롤 색상" #: main-modules.php:1082 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. " "슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 " "수 있습니다." #: main-modules.php:1091 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "썸네일 오버레이 색" #: main-modules.php:1208 msgid "New Video" msgstr "새로운 동영상" #: main-modules.php:1209 msgid "Video Settings" msgstr "동영상 설정" #: main-modules.php:1229 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍" "니다." #: main-modules.php:1266 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "슬라이더 화살표 색상" #: main-modules.php:1273 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다." #: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941 #: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다" "면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트" "는 어두워야 합니다." #: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416 #: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751 #: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565 #: main-modules.php:16510 msgid "Text Orientation" msgstr "텍스트 위치" #: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944 #: main-modules.php:14569 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다." #: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다." #: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003 #: main-modules.php:15841 msgid "Max Width" msgstr "최대 너비" #: main-modules.php:1528 msgid "Blurb" msgstr "안내문" #: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798 #: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151 #: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658 #: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596 #: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810 msgid "Header" msgstr "헤더" #: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226 #: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436 #: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196 #: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665 #: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863 #: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925 #: main-modules.php:16816 msgid "Body" msgstr "본문" #: main-modules.php:1608 msgid "Blurb Image" msgstr "안내문 이미지" #: main-modules.php:1612 msgid "Blurb Title" msgstr "안내문 제목" #: main-modules.php:1616 msgid "Blurb Content" msgstr "안내문 내용" #: main-modules.php:1640 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목." #: main-modules.php:1643 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1646 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:1659 msgid "Use Icon" msgstr "아이콘 사용하기" #: main-modules.php:1673 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: main-modules.php:1682 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931 #: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337 msgid "Icon Color" msgstr "아이콘 색상" #: main-modules.php:1688 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1692 msgid "Circle Icon" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:1703 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325 msgid "Circle Color" msgstr "원형 색상" #: main-modules.php:1709 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1713 msgid "Show Circle Border" msgstr "원형 경계 보여주기" #: main-modules.php:1723 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1727 msgid "Circle Border Color" msgstr "원형 경계 색상" #: main-modules.php:1729 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:1740 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요." #: main-modules.php:1743 msgid "Image Alt Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: main-modules.php:1746 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요." #: main-modules.php:1750 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "이미지/아이콘 배치" #: main-modules.php:1754 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:1757 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "이미지/아이콘 애니메이션" #: main-modules.php:1784 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다." #: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576 #: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037 #: main-modules.php:10382 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:1801 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용" #: main-modules.php:1814 msgid "Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈" #: main-modules.php:2014 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061 #: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277 msgid "Tab" msgstr "탭" #: main-modules.php:2057 msgid "Tabs Controls" msgstr "탭 제어" #: main-modules.php:2065 msgid "Active Tab" msgstr "활성 탭" #: main-modules.php:2069 msgid "Tabs Content" msgstr "탭 콘텐츠" #: main-modules.php:2078 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2084 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "비활성 탭 배경 색" #: main-modules.php:2205 msgid "New Tab" msgstr "새로운 탭" #: main-modules.php:2206 msgid "Tab Settings" msgstr "탭 설정" #: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다." #: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622 #: main-modules.php:14868 msgid "Slide" msgstr "슬라이드" #: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462 #: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486 #: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185 #: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896 #: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856 #: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842 msgid "Button" msgstr "버" #: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468 #: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848 msgid "Slide Description" msgstr "슬라이드 설명" #: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472 #: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852 msgid "Slide Title" msgstr "슬라이드 제목" #: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476 #: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856 msgid "Slide Button" msgstr "슬라이드 버튼" #: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952 #: main-modules.php:16860 msgid "Slide Controllers" msgstr "슬라이드 제어기" #: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956 #: main-modules.php:16864 msgid "Slide Active Controller" msgstr "슬라이드 활성 제어기" #: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924 #: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868 msgid "Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지" #: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964 #: main-modules.php:16872 msgid "Slide Arrows" msgstr "슬라이드 화살표" #: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919 msgid "Show Controls" msgstr "컨트롤 보기" #: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다." #: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013 #: main-modules.php:17170 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover" #: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021 #: main-modules.php:17178 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다." #: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079 #: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046 msgid "Use Parallax effect" msgstr "시차효과 사용" #: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092 #: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062 msgid "Parallax method" msgstr "페럴렉스 기법" #: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100 #: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070 #: main-structure-elements.php:208 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다." #: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048 #: main-modules.php:17113 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "내부 그림자 제거" #: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742 #: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122 msgid "Background Image Position" msgstr "배경 이미지 위치" #: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747 #: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127 msgid "Top Left" msgstr "최고 왼" #: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748 #: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128 msgid "Top Center" msgstr "최고의 센터" #: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129 msgid "Top Right" msgstr "인" #: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750 #: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130 msgid "Center Right" msgstr "해 센터" #: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131 msgid "Center Left" msgstr "센터는 왼쪽" #: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752 #: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132 msgid "Bottom Left" msgstr "왼쪽 하단" #: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133 msgid "Bottom Center" msgstr "아래 센터" #: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754 #: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134 msgid "Bottom Right" msgstr "오른쪽 하단" #: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759 #: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139 msgid "Background Image Size" msgstr "배경 이미지 크기" #: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764 #: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765 #: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145 msgid "Actual Size" msgstr "실제 크기" #: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085 #: main-modules.php:17181 msgid "Top Padding" msgstr "상단 내부여백" #: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093 #: main-modules.php:17189 msgid "Bottom Padding" msgstr "하단 내부여백" #: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113 #: main-modules.php:17197 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "모바일에서 내용 감추기" #: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123 #: main-modules.php:17207 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "모바일에서 CTA 감추기" #: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기" #: main-modules.php:2792 msgid "New Slide" msgstr "새 슬라이드" #: main-modules.php:2793 msgid "Slide Settings" msgstr "슬라이드 설정" #: main-modules.php:2843 msgid "Slide Description Container" msgstr "" #: main-modules.php:2864 msgid "Heading" msgstr "방향" #: main-modules.php:2867 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325 #: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284 #: main-modules.php:16942 msgid "Button Text" msgstr "버튼 텍스트" #: main-modules.php:2873 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요." #: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515 #: main-modules.php:5741 msgid "Button URL" msgstr "버튼 URL" #: main-modules.php:2879 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제" "하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: main-modules.php:2913 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552 #: main-modules.php:16994 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요." #: main-modules.php:2928 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지 선택" #: main-modules.php:2929 msgid "Set As Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지로 설정" #: main-modules.php:2930 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업" "로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073 msgid "Use Background Overlay" msgstr "배경 오버레이 사용" #: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533 #: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640 #: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913 #: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020 #: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098 msgid "yes" msgstr "네" #: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 " "콘텐츠 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075 #: main-modules.php:17086 msgid "Background Overlay Color" msgstr "배경 오버레이 색" #: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093 msgid "Use Text Overlay" msgstr "텍스트 오버레이 사용" #: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이" "더 텍스트 뒤에 추가됩니다." #: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106 msgid "Text Overlay Color" msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용" #: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: main-modules.php:2973 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬" #: main-modules.php:2980 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상" "에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다." #: main-modules.php:2983 msgid "Slide Video" msgstr "슬라이드 동영상" #: main-modules.php:2986 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이" "지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: main-modules.php:2992 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요." #: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 " "슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사" "용하세요." #: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135 #: main-structure-elements.php:1095 msgid "Background Video MP4" msgstr "배경 동영상 .MP4" #: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140 #: main-structure-elements.php:1100 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택" #: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101 #: main-structure-elements.php:1111 msgid "Set As Background Video" msgstr "배경 동영상로 설정" #: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145 #: main-structure-elements.php:1105 msgid "Background Video Webm" msgstr "배경 동영상 .WEBM" #: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150 #: main-structure-elements.php:1110 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택" #: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155 #: main-structure-elements.php:1115 msgid "Background Video Width" msgstr "배경 동영상 너비" #: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:1121 msgid "Background Video Height" msgstr "배경 동영상 높이" #: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167 #: main-structure-elements.php:1127 msgid "Pause Video" msgstr "동영상 일시정지" #: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용" #: main-modules.php:3050 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "화살표 사용자정의 색" #: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Dot Nav 사용자정의 색" #: main-modules.php:3067 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다." #: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경" #: main-modules.php:3351 msgid "Post Slider" msgstr "게시물 슬라이더" #: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423 #: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483 #: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381 #: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824 msgid "Meta" msgstr "메타" #: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499 #: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428 #: main-modules.php:16881 msgid "Posts Number" msgstr "포스트 갯수" #: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다." #: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505 #: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422 #: main-modules.php:16887 msgid "Include Categories" msgstr "카테고리 설정" #: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896 msgid "Order By" msgstr "정렬 기준" #: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900 msgid "Date: new to old" msgstr "날짜: 내림순" #: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901 msgid "Date: old to new" msgstr "날짜: 오름순" #: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902 msgid "Title: a-z" msgstr "제목: a-z" #: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903 msgid "Title: z-a" msgstr "제목: z-a" #: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904 msgid "Random" msgstr "무작위" #: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다." #: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929 msgid "Show Read More Button" msgstr "더 읽기 버튼 보기" #: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3566 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\\\"Read More\\\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용" "하려면 비워둡니다." #: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949 msgid "Content Display" msgstr "콘텐츠 화면" #: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953 msgid "Show Excerpt" msgstr "발췌본 보여주기" #: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954 msgid "Show Content" msgstr "글내용 보여주기" #: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인" "용 텍스트만 표시합니다." #: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용" #: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 " "않습니다." #: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "자동 인용 길이" #: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요." #: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981 msgid "Show Post Meta" msgstr "게시물 메타 보기" #: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001 msgid "Choose a Background" msgstr "배경 선택" #: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578 #: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016 msgid "Show Featured Image" msgstr "대표 이미지 보여주기" #: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다." #: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029 msgid "Image Placement" msgstr "이미지 위치" #: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033 msgid "Background" msgstr "배경" #: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다" #: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지 보기" #: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547 msgid "by %s" msgstr "에 의해서 %s" #: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:4252 msgid "Testimonial" msgstr "추천글" #: main-modules.php:4313 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "추천서 인물사진" #: main-modules.php:4317 msgid "Testimonial Description" msgstr "추천서 설명" #: main-modules.php:4321 msgid "Testimonial Author" msgstr "추천서 발행인" #: main-modules.php:4325 msgid "Testimonial Meta" msgstr "추천서 메타" #: main-modules.php:4334 msgid "Author Name" msgstr "작성자 이름" #: main-modules.php:4337 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:4340 msgid "Job Title" msgstr "직책 명" #: main-modules.php:4343 msgid "Input the job title." msgstr "직책명을 입력하세요." #: main-modules.php:4346 msgid "Company Name" msgstr "회사 이름" #: main-modules.php:4349 msgid "Input the name of the company." msgstr "회사 이름을 입력하세요." #: main-modules.php:4352 msgid "Author/Company URL" msgstr "작성자/회사 URL" #: main-modules.php:4355 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요." #: main-modules.php:4358 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 열기" #: main-modules.php:4365 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요." #: main-modules.php:4368 msgid "Portrait Image URL" msgstr "포트레이트 이미지 URL" #: main-modules.php:4377 msgid "Quote Icon" msgstr "따옴표 아이콘" #: main-modules.php:4381 msgid "Visible" msgstr "보이기" #: main-modules.php:4382 msgid "Hidden" msgstr "숨기기" #: main-modules.php:4384 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요." #: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290 #: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641 msgid "Use Background Color" msgstr "배경 색상 사용" #: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300 #: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다." #: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다." #: main-modules.php:4429 msgid "Quote Icon Color" msgstr "아이콘 색 인용" #: main-modules.php:4435 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "인물사진 반지름" #: main-modules.php:4441 msgid "Portrait Width" msgstr "인물사진 너비" #: main-modules.php:4452 msgid "Portrait Height" msgstr "인물사진 높이" #: main-modules.php:4649 msgid "Pricing Tables" msgstr "가격표" #: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122 msgid "Pricing Table" msgstr "가격 테이블" #: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230 msgid "Pricing Heading" msgstr "가격 소제목" #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234 msgid "Pricing Title" msgstr "가격 제목" #: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "요금 부제목" #: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242 msgid "Pricing Top" msgstr "가격 상단" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183 #: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223 #: main-modules.php:11263 msgid "Price" msgstr "가격" #: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301 msgid "Currency" msgstr "통화" #: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254 msgid "Frequency" msgstr "빈도" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258 msgid "Pricing Content" msgstr "가격 내용" #: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262 msgid "Pricing Item" msgstr "요금 항목" #: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266 msgid "Excluded Item" msgstr "제외 항목" #: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270 msgid "Pricing Button" msgstr "가격 버튼" #: main-modules.php:4727 msgid "Featured Table" msgstr "포함된 표" #: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164 msgid "Subheader" msgstr "소제목" #: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177 msgid "Currency & Frequency" msgstr "환&주파수" #: main-modules.php:4822 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "포함된 표 배경 색" #: main-modules.php:4829 msgid "Table Header Background Color" msgstr "표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:4835 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "포함된 표 헤더 배경 색" #: main-modules.php:4842 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "포함된 표 헤더 문구 색" #: main-modules.php:4849 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "포함된 표 소제목 문구 색" #: main-modules.php:4856 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "포함된 표 가격 색" #: main-modules.php:4863 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "포함된 표 본문 문구 색" #: main-modules.php:4870 msgid "Show Bullet" msgstr "점 보이기" #: main-modules.php:4883 msgid "Bullet Color" msgstr "점 색" #: main-modules.php:4890 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "포함된 표 점 색" #: main-modules.php:4897 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거" #: main-modules.php:4908 msgid "Center List Items" msgstr "목록 아이템 중앙배치" #: main-modules.php:5145 msgid "New Pricing Table" msgstr "새로운 가격 테이블" #: main-modules.php:5146 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "가격 테이블 설정" #: main-modules.php:5279 msgid "Make This Table Featured" msgstr "이 테이블 메인으로 설정" #: main-modules.php:5286 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다." #: main-modules.php:5292 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" #: main-modules.php:5298 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요." #: main-modules.php:5304 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요." #: main-modules.php:5307 msgid "Per" msgstr "(기간)당" #: main-modules.php:5310 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:5316 msgid "Input the value of the product here." msgstr "제품의 값을 입력하세요." #: main-modules.php:5322 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5328 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요." #: main-modules.php:5336 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄" "로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요." #: main-modules.php:5337 msgid "Included option" msgstr "포함된 옵션" #: main-modules.php:5338 msgid "Excluded option" msgstr "제외된 옵션" #: main-modules.php:5342 msgid "Excluded Item Color" msgstr "" #: main-modules.php:5429 msgid "Call To Action" msgstr "행동개시" #: main-modules.php:5492 msgid "Promo Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:5496 msgid "Promo Button" msgstr "버튼" #: main-modules.php:5500 msgid "Promo Title" msgstr "프로모션 제목" #: main-modules.php:5512 msgid "Input your value to action title here." msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:5518 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5534 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요." #: main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요." #: main-modules.php:5760 msgid "Input your desired button text." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:5763 msgid "Button alignment" msgstr "버튼 정렬" #: main-modules.php:5771 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "버튼 정렬을 설정할 수 있습니다" #: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: main-modules.php:5914 msgid "Audio Cover Art" msgstr "오디오 이미지" #: main-modules.php:5918 msgid "Audio Content" msgstr "오디오 내용" #: main-modules.php:5922 msgid "Audio Title" msgstr "오디오 제목" #: main-modules.php:5926 msgid "Audio Meta" msgstr "오디오 메타" #: main-modules.php:5930 msgid "Player Buttons" msgstr "플레이어 버튼" #: main-modules.php:5934 msgid "Player Timer" msgstr "플레이어 타이머" #: main-modules.php:5938 msgid "Player Sliders" msgstr "플레이어 슬라이더" #: main-modules.php:5942 msgid "Player Sliders Current" msgstr "플레이어 슬라이더 현재" #: main-modules.php:5955 msgid "Upload an audio file" msgstr "오디오 파일 업로드" #: main-modules.php:5956 msgid "Choose an Audio file" msgstr "오디오 파일 선택" #: main-modules.php:5957 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정" #: main-modules.php:5958 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려" "면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: main-modules.php:5964 msgid "Define a title." msgstr "제목을 정의하세요." #: main-modules.php:5967 msgid "Artist Name" msgstr "아티스트 이름" #: main-modules.php:5970 msgid "Define an artist name." msgstr "아티스트 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:5973 msgid "Album name" msgstr "앨범 이름" #: main-modules.php:5976 msgid "Define an album name." msgstr "앨범 이름을 정의하세요." #: main-modules.php:5979 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "앨범 커버 이미지 URL" #: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737 #: main-structure-elements.php:131 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 " "공란으로 두세요." #: main-modules.php:6124 msgid "Email Optin" msgstr "이메일 Optin" #: main-modules.php:6152 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: main-modules.php:6191 msgid "Newsletter Description" msgstr "뉴스레터 설명" #: main-modules.php:6195 msgid "Newsletter Form" msgstr "뉴스레터 양식" #: main-modules.php:6199 msgid "Newsletter Fields" msgstr "뉴스레터 필드" #: main-modules.php:6203 msgid "Newsletter Button" msgstr "뉴스레터 버튼" #: main-modules.php:6210 msgid "Select the list" msgstr "리스트를 선택하세요" #: main-modules.php:6231 msgid "Service Provider" msgstr "서비스 제공자" #: main-modules.php:6235 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:6236 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:6237 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:6244 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:6247 msgid "Feed Title" msgstr "피드 제목" #: main-modules.php:6251 msgid "Enter Feed Title." msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목." #: main-modules.php:6254 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 리스트" #: main-modules.php:6259 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 MailChimp 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지" "되지 않는 경우, %1$s에서 MailChimp API 키가 설정되어 있고 MailChimp 계정에 최" "소한 하나 이상의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나" "타나지 않는 경우, %1$s.%2$s에서 'MailChimp 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세" "요." #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi 플러그인 옵션" #: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272 msgid "ePanel" msgstr "e패널" #: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "목록이 다시 생성되면 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마세요." #: main-modules.php:6266 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 리스트" #: main-modules.php:6271 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 Aweber 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지되" "지 않는 경우, %1$s에서 Aweber가 설정되어 있고 Aweber 계정에 최소한 하나 이상" "의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나타나지 않는 경" "우, %1$s.%2$s에서 'Aweber 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세요." #: main-modules.php:6281 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:6287 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다." #: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다." #: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764 msgid "Form Field Background Color" msgstr "양식 칸 배경 색" #: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770 msgid "Form Field Text Color" msgstr "양식 칸 문구 색" #: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776 msgid "Focus Background Color" msgstr "포커스 배경 색" #: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782 msgid "Focus Text Color" msgstr "포커스 문구 색" #: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색 사용" #: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801 msgid "Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색" #: main-modules.php:6492 msgid "First Name" msgstr "이름" #: main-modules.php:6493 msgid "Last Name" msgstr "성" #: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310 msgid "Name" msgstr "이름" #: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965 msgid "Login" msgstr "로그인" #: main-modules.php:6685 msgid "Login Description" msgstr "로그인 설명" #: main-modules.php:6689 msgid "Login Form" msgstr "로그인 양식" #: main-modules.php:6693 msgid "Login Fields" msgstr "로그인 필드" #: main-modules.php:6697 msgid "Login Button" msgstr "로그인 버튼" #: main-modules.php:6709 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요." #: main-modules.php:6712 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기" #: main-modules.php:6719 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습" "니다." #: main-modules.php:6926 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s" #: main-modules.php:6928 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: main-modules.php:6937 msgid "Username" msgstr "아이디" #: main-modules.php:6938 msgid "Password" msgstr "암호" #: main-modules.php:6958 msgid "Forgot your password?" msgstr "암호를 잊으셨나요?" #: main-modules.php:7005 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" #: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456 msgid "Portfolio Image" msgstr "포트폴리오 이미지" #: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365 #: main-modules.php:15403 msgid "Portfolio Title" msgstr "포트폴리오 제목" #: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "포트폴리오 포스트 메타" #: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648 msgid "Fullwidth" msgstr "꽉찬너비" #: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요." #: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요." #: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요." #: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496 #: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375 msgid "Show Title" msgstr "제목 보여주기" #: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734 msgid "Show Categories" msgstr "카테고리 보여주기" #: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:7384 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "필터 가능한 포트폴리오" #: main-modules.php:7429 msgid "Filter" msgstr "필터" #: main-modules.php:7448 msgid "Portfolio Filters" msgstr "포트폴리오 필터" #: main-modules.php:7452 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "활성 폴트폴리오 필터" #: main-modules.php:7476 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "포트폴리오 페이지 매기기" #: main-modules.php:7759 msgid "All" msgstr "모두" #: main-modules.php:7799 msgid "Bar Counters" msgstr "바 카운터" #: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026 msgid "Bar Counter" msgstr "바 카운터" #: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052 msgid "Counter Title" msgstr "카운터 제목" #: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056 msgid "Counter Container" msgstr "카운터 컨테이너" #: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060 msgid "Counter Amount" msgstr "카운터 번호" #: main-modules.php:7887 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)." #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320 msgid "Bar Background Color" msgstr "바 배경 색상" #: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:7895 msgid "Use Percentages" msgstr "퍼센트 사용" #: main-modules.php:7904 msgid "Bar Top Padding" msgstr "바 상단 내부여백" #: main-modules.php:7912 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "바 하단 내부여백" #: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721 msgid "Border Radius" msgstr "테두리 반경" #: main-modules.php:8044 msgid "New Bar Counter" msgstr "새 바 카운터" #: main-modules.php:8045 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "바 카운터 설정" #: main-modules.php:8072 msgid "Input a title for your bar." msgstr "바의 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8078 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기" #: main-modules.php:8093 msgid "Label Color" msgstr "라벨 색" #: main-modules.php:8099 msgid "Percentage Color" msgstr "퍼센트 색" #: main-modules.php:8227 msgid "Circle Counter" msgstr "원형 카운터" #: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466 #: main-modules.php:8507 msgid "Number" msgstr "숫자" #: main-modules.php:8270 msgid "Percent Container" msgstr "백분율 컨테이너" #: main-modules.php:8274 msgid "Circle Counter Title" msgstr "원형 카운터 제목" #: main-modules.php:8278 msgid "Percent Text" msgstr "퍼센트 텍스트" #: main-modules.php:8290 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8297 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵" "션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다." #: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513 msgid "Percent Sign" msgstr "퍼센트 표시" #: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:8331 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "원형 색 불투명도" #: main-modules.php:8424 msgid "Number Counter" msgstr "숫자 카운터" #: main-modules.php:8451 msgid "Number Counter Title" msgstr "숫자 카운터 제목" #: main-modules.php:8504 msgid "Input a title for the counter." msgstr "카운터용 제목을 입력하세요." #: main-modules.php:8510 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 " "사용하세요.)" #: main-modules.php:8523 msgid "Counter Text Color" msgstr "카운터 텍스트 색상" #: main-modules.php:8535 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에" "서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워" "야합니다." #: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841 msgid "Accordion" msgstr "아코디언" #: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871 #: main-modules.php:8944 msgid "Toggle" msgstr "토글" #: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997 msgid "Open Toggle" msgstr "토글 열기" #: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001 msgid "Toggle Title" msgstr "제목 토글" #: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005 msgid "Toggle Icon" msgstr "아이콘 토글" #: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009 msgid "Toggle Content" msgstr "내용 토글" #: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "열린 토글 배경 색" #: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "열린 토글 문구 색" #: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "닫힌 토글 배경 색" #: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "닫힌 토글 문구 색" #: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다." #: main-modules.php:9024 msgid "State" msgstr "상태" #: main-modules.php:9028 template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "닫기" #: main-modules.php:9029 msgid "Open" msgstr "열기" #: main-modules.php:9031 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요." #: main-modules.php:9202 msgid "Contact Form" msgstr "연락처 양식" #: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654 #: main-modules.php:13245 msgid "Field" msgstr "필드" #: main-modules.php:9237 msgid "Form Field" msgstr "양식란" #: main-modules.php:9259 msgid "Contact Title" msgstr "연락처 제목" #: main-modules.php:9263 msgid "Contact Button" msgstr "연락처 버튼" #: main-modules.php:9267 msgid "Form Fields" msgstr "양식 필드" #: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308 msgid "Message Field" msgstr "메시지 필드" #: main-modules.php:9275 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha 필드" #: main-modules.php:9279 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha 텍스트" #: main-modules.php:9288 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha 보여주기" #: main-modules.php:9295 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:9298 msgid "Email" msgstr "이메일" #: main-modules.php:9302 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .

주의: 이메일 전송과 스" "팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일" "이 잘 전달되게 하여 주십시오" #: main-modules.php:9311 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요." #: main-modules.php:9314 msgid "Message Pattern" msgstr "메시지 패턴" #: main-modules.php:9317 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음" "과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들" "어, id = phone인 필드와 필드 id = message" "인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %" "%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워" "두세요." #: main-modules.php:9320 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 사용" #: main-modules.php:9330 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다." #: main-modules.php:9333 msgid "Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL" #: main-modules.php:9337 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 입력" #: main-modules.php:9340 msgid "Success Message" msgstr "성공 메시지" #: main-modules.php:9343 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려" "면 비워두세요." #: main-modules.php:9346 msgid "Form Background Color" msgstr "양식 배경 색" #: main-modules.php:9352 msgid "Input Border Radius" msgstr "입력 테두리 반지름" #: main-modules.php:9448 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다" #: main-modules.php:9470 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오." #: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요." #: main-modules.php:9488 msgid "Invalid Email." msgstr "유효하지 않은 이메일." #: main-modules.php:9506 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오." #: main-modules.php:9552 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s" #: main-modules.php:9595 msgid "Submit" msgstr "제출" #: main-modules.php:9648 msgid "New Field" msgstr "새로운 필드" #: main-modules.php:9649 msgid "Field Settings" msgstr "필드 설정" #: main-modules.php:9674 msgid "Field ID" msgstr "필드 ID" #: main-modules.php:9676 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 " "합니다." #: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921 msgid "Input Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316 msgid "Email Field" msgstr "이메일 필드" #: main-modules.php:9690 msgid "Textarea" msgstr "텍스트 영역" #: main-modules.php:9692 msgid "Choose the type of field" msgstr "필드 유형 선택" #: main-modules.php:9695 msgid "Required Field" msgstr "입력 필드" #: main-modules.php:9702 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다" #: main-modules.php:9705 msgid "Make Fullwidth" msgstr "전체폭으로 하기" #: main-modules.php:9712 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 " "않으면 50%가 됩니다." #: main-modules.php:9834 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: main-modules.php:9873 msgid "Widget" msgstr "위젯" #: main-modules.php:9886 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: main-modules.php:9893 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계" "선 위치들을 조절합니다." #: main-modules.php:9896 msgid "Widget Area" msgstr "위젯 영역" #: main-modules.php:9899 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 " "생성하실 수 있습니다." #: main-modules.php:9912 msgid "Remove Border Separator" msgstr "테두리 분리기호 제거" #: main-modules.php:10015 msgid "Divider" msgstr "디바이더" #: main-modules.php:10026 msgid "Don't Show Divider" msgstr "디바이더 보이지 않기" #: main-modules.php:10027 msgid "Show Divider" msgstr "디바이더 보여주기" #: main-modules.php:10060 msgid "Color" msgstr "색상" #: main-modules.php:10062 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다." #: main-modules.php:10065 msgid "Visibility" msgstr "보이기 여부" #: main-modules.php:10074 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치" "지 않습니다." #: main-modules.php:10077 msgid "Height" msgstr "높이" #: main-modules.php:10080 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요." #: main-modules.php:10083 msgid "Divider Style" msgstr "분리기호 양식" #: main-modules.php:10091 msgid "Divider Position" msgstr "분리기호 위치" #: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150 msgid "Vertically Centered" msgstr "수직 중앙배치" #: main-modules.php:10103 msgid "Divider Weight" msgstr "분리기호 무게" #: main-modules.php:10110 msgid "Hide On Mobile" msgstr "모바일에서 숨기기" #: main-modules.php:10229 msgid "Person" msgstr "인물" #: main-modules.php:10285 msgid "Member Image" msgstr "멤버 이미지" #: main-modules.php:10289 msgid "Member Description" msgstr "멤버 설명" #: main-modules.php:10297 msgid "Member Position" msgstr "멤버 위치" #: main-modules.php:10301 msgid "Member Social Links" msgstr "멤버 소셜 링크" #: main-modules.php:10313 msgid "Input the name of the person" msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요" #: main-modules.php:10316 msgid "Position" msgstr "직위" #: main-modules.php:10319 msgid "Input the person's position." msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요." #: main-modules.php:10355 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 프로필 URL" #: main-modules.php:10358 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10361 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL" #: main-modules.php:10364 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10367 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL" #: main-modules.php:10370 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10373 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL" #: main-modules.php:10376 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:10379 msgid "Description" msgstr "설명" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345 msgid "Icon Hover Color" msgstr "아이콘 맴돌 때 색" #: main-modules.php:10474 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:10545 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: main-modules.php:10623 msgid "Post Meta" msgstr "메타 올리기" #: main-modules.php:10627 msgid "Pagenavi" msgstr "페이지 둘러보기" #: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487 msgid "Featured Image" msgstr "주요 이미지" #: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703 msgid "Read More Button" msgstr "더 읽어보기 버튼" #: main-modules.php:10662 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요." #: main-modules.php:10671 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정" #: main-modules.php:10674 msgid "Meta Date Format" msgstr "날짜 형식" #: main-modules.php:10677 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요." #: main-modules.php:10687 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다." #: main-modules.php:10700 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌" "본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다." #: main-modules.php:10711 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401 msgid "Show Author" msgstr "글쓴이 보여주기" #: main-modules.php:10721 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444 #: main-modules.php:16412 msgid "Show Date" msgstr "날짜 보여주기" #: main-modules.php:10731 msgid "Turn the date on or off." msgstr "날짜 켜거나 끄기." #: main-modules.php:10744 msgid "Show Comment Count" msgstr "보기 댓글 개수" #: main-modules.php:10751 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다." #: main-modules.php:10761 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요." #: main-modules.php:10764 msgid "Offset Number" msgstr "오프셋 수" #: main-modules.php:10767 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택" #: main-modules.php:10770 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "주요 이미지 오버레이" #: main-modules.php:10782 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색" "상과 아이콘이 표시됩니다." #: main-modules.php:10820 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "격자 타일 배경 색" #: main-modules.php:10827 msgid "Use Dropshadow" msgstr "드랍 섀도우 사용" #: main-modules.php:11110 msgid "read more..." msgstr "더 읽기..." #: main-modules.php:11124 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #: main-modules.php:11188 msgid "Shop" msgstr "상점" #: main-modules.php:11239 msgid "Product" msgstr "제품" #: main-modules.php:11243 msgid "Onsale" msgstr "판매 중" #: main-modules.php:11259 msgid "Rating" msgstr "평가" #: main-modules.php:11267 msgid "Old Price" msgstr "기존 가격" #: main-modules.php:11280 msgid "Recent Products" msgstr "최신 상품" #: main-modules.php:11281 msgid "Featured Products" msgstr "메인 상품" #: main-modules.php:11282 msgid "Sale Products" msgstr "세일 상품" #: main-modules.php:11283 msgid "Best Selling Products" msgstr "베스트셀링 상품" #: main-modules.php:11284 msgid "Top Rated Products" msgstr "평가상위 상품" #: main-modules.php:11285 msgid "Product Category" msgstr "제품 종류" #: main-modules.php:11290 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요." #: main-modules.php:11296 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요." #: main-modules.php:11307 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "선택하는 항목을 포함합니다." #: main-modules.php:11310 msgid "Columns Number" msgstr "열 갯수" #: main-modules.php:11314 msgid "default" msgstr "기본" #: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317 #: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s 열" #: main-modules.php:11320 msgid "1 Column" msgstr "1열" #: main-modules.php:11322 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요." #: main-modules.php:11329 msgid "Default Sorting" msgstr "기본 정렬" #: main-modules.php:11330 msgid "Sort By Popularity" msgstr "인기도순 정렬" #: main-modules.php:11331 msgid "Sort By Rating" msgstr "평가준 정렬" #: main-modules.php:11332 msgid "Sort By Date" msgstr "날짜순 정렬" #: main-modules.php:11333 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격" #: main-modules.php:11334 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격" #: main-modules.php:11336 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요." #: main-modules.php:11339 msgid "Sale Badge Color" msgstr "판매 뱃지 색" #: main-modules.php:11535 msgid "Countdown Timer" msgstr "카운트다운 타이머" #: main-modules.php:11565 msgid "Numbers" msgstr "수" #: main-modules.php:11578 msgid "Label" msgstr "라벨" #: main-modules.php:11602 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: main-modules.php:11610 msgid "Timer Section" msgstr "타이머 절" #: main-modules.php:11619 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "카운트다운 타이머 제목" #: main-modules.php:11622 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다." #: main-modules.php:11625 msgid "Countdown To" msgstr "다음까지 카운트다운" #: main-modules.php:11628 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀" "사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정" #: main-modules.php:11657 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:11757 msgid "Day(s)" msgstr "일(s)" #: main-modules.php:11758 msgid "Hour(s)" msgstr "시간(s)" #: main-modules.php:11759 msgid "Hrs" msgstr "시간" #: main-modules.php:11760 msgid "Minute(s)" msgstr "분(s)" #: main-modules.php:11761 msgid "Min" msgstr "분" #: main-modules.php:11762 msgid "Second(s)" msgstr "둘째로(s)" #: main-modules.php:11763 msgid "Sec" msgstr "초" #: main-modules.php:11764 msgid "Day" msgstr "일" #: main-modules.php:11774 msgid "Map" msgstr "지도" #: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686 msgid "Pin" msgstr "핀" #: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709 msgid "Map Center Address" msgstr "지도 중앙 주소" #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714 msgid "Find" msgstr "찾기" #: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "마우스 휠 줌" #: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다." #: main-modules.php:11841 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "흑백 필터 사용" #: main-modules.php:11854 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "흑백 필터 양 (%)" #: main-modules.php:11953 msgid "New Pin" msgstr "새 핀" #: main-modules.php:11954 msgid "Pin Settings" msgstr "핀 설정" #: main-modules.php:11966 msgid "Map Pin Address" msgstr "지도 핀 주소" #: main-modules.php:11970 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니" "다." #: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다." #: main-modules.php:12041 msgid "Social Media Follow" msgstr "소셜미디어 팔로우" #: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237 msgid "Social Network" msgstr "소셜 네트워크" #: main-modules.php:12065 msgid "Social Follow" msgstr "소셜 팔로우" #: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224 msgid "Social Icon" msgstr "소셜 아이콘" #: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228 msgid "Follow Button" msgstr "м" #: main-modules.php:12082 msgid "Link Shape" msgstr "링크 모양" #: main-modules.php:12086 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "둥근 사각형" #: main-modules.php:12087 msgid "Circle" msgstr "원형" #: main-modules.php:12089 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12119 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12219 msgid "New Social Network" msgstr "새 소셜 네트워크" #: main-modules.php:12220 msgid "Social Network Settings" msgstr "소셜 네트워크 설정" #: main-modules.php:12242 msgid "Select a Network" msgstr "네트워크 선택" #: main-modules.php:12244 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:12256 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:12264 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:12268 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:12272 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:12276 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:12280 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:12284 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:12288 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:12292 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:12296 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:12305 msgid "Choose the social network" msgstr "소셜 네트워크 선택하기" #: main-modules.php:12312 msgid "Account URL" msgstr "계정 URL" #: main-modules.php:12315 msgid "The URL for this social network link." msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL." #: main-modules.php:12319 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: main-modules.php:12322 msgid "The Skype account name." msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다." #: main-modules.php:12326 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype 버튼을 작" #: main-modules.php:12330 msgid "Call" msgstr "전화" #: main-modules.php:12331 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:12334 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면" #: main-modules.php:12339 msgid "This will change the icon color." msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다." #: main-modules.php:12376 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: main-modules.php:12404 msgid "Post Title" msgstr "포스트 제목" #: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385 msgid "Show Meta" msgstr "메타 보이기" #: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427 msgid "Date Format" msgstr "날짜 양식" #: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, " "Y'입니다" #: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435 msgid "Show Post Categories" msgstr "포스트 카테고리 보이기" #: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: " "이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다." #: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446 msgid "Show Comments Count" msgstr "코멘트 수 보이기" #: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470 msgid "Featured Image Placement" msgstr "포함된 이미지 배치" #: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474 msgid "Below Title" msgstr "제목 아래" #: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475 msgid "Above Title" msgstr "제목 위" #: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "제목 배경 이미지" #: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485 #: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "페럴렉스 효과 사용하기" #: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531 msgid "Use Text Background Color" msgstr "문구 배경 색 사용" #: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544 msgid "Text Background Color" msgstr "문구 배경색" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "0 comments" msgstr "코멘트 0개" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "1 comment" msgstr "코멘트 1개" #: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648 msgid "comments" msgstr "코멘트" #: main-modules.php:12849 msgid "Search" msgstr "검색" #: main-modules.php:12880 msgid "Input" msgstr "입력" #: main-modules.php:12955 msgid "Exclude Pages" msgstr "페이지 제외" #: main-modules.php:12962 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:12965 msgid "Exclude Posts" msgstr "게시물 제외" #: main-modules.php:12975 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다" #: main-modules.php:12978 msgid "Exclude Categories" msgstr "카테고리 제외" #: main-modules.php:12985 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다." #: main-modules.php:12988 msgid "Hide Button" msgstr "버튼 숨기기" #: main-modules.php:12995 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다" #: main-modules.php:12998 msgid "Placeholder Text" msgstr "위치 지정자 텍스트" #: main-modules.php:13000 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요." #: main-modules.php:13017 msgid "Button and Border Color" msgstr "버튼 및 테두리선 색상" #: main-modules.php:13023 msgid "Input Field Background Color" msgstr "입력 필드 배경 색상" #: main-modules.php:13029 msgid "Placeholder Color" msgstr "위치 지정자 색상" #: main-modules.php:13230 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: main-modules.php:13262 msgid "Field border" msgstr "필드 테두리" #: main-modules.php:13280 msgid "Comments Count" msgstr "코멘트 카운트" #: main-modules.php:13284 msgid "Comment Body" msgstr "코멘트 보디" #: main-modules.php:13288 msgid "Comment Meta" msgstr "코멘트 메타" #: main-modules.php:13292 msgid "Comment Content" msgstr "코멘트 콘텐트" #: main-modules.php:13296 msgid "Comment Avatar" msgstr "코멘트 아바타" #: main-modules.php:13300 msgid "Reply Button" msgstr "답글 버튼" #: main-modules.php:13304 msgid "New Comment Title" msgstr "새 코멘트 제목" #: main-modules.php:13312 msgid "Name Field" msgstr "이름 필드" #: main-modules.php:13320 msgid "Website Field" msgstr "웹사이트 필트" #: main-modules.php:13324 msgid "Submit Button" msgstr "전송 버튼" #: main-modules.php:13334 msgid "Show author avatar" msgstr "저작자 아바타 보기" #: main-modules.php:13343 msgid "Show reply button" msgstr "답장 버튼 보기" #: main-modules.php:13352 msgid "Show comments count" msgstr "댓글 개수 보기" #: main-modules.php:13371 msgid "Fields Background Color" msgstr "필드 배경 색상" #: main-modules.php:13377 msgid "Fields Border Radius" msgstr "필드 테두리 반경" #: main-modules.php:13504 msgid "Post Navigation" msgstr "게시물 탐색" #: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553 msgid "Links" msgstr "링크" #: main-modules.php:13557 msgid "Previous Link" msgstr "이전 링크" #: main-modules.php:13561 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "이전 링크 화살표" #: main-modules.php:13565 msgid "Next Link" msgstr "다음 링크" #: main-modules.php:13569 msgid "Next Link Arrow" msgstr "다음 링크 화살표" #: main-modules.php:13578 msgid "In the same category" msgstr "동일 카테고리 내" #: main-modules.php:13588 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여" "부를 정의할 수 있습니다" #: main-modules.php:13591 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "사용자 정의 분류명" #: main-modules.php:13595 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동" "일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요." #: main-modules.php:13598 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "이전 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:13608 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:13611 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "다움 게시물 링크 숨기기" #: main-modules.php:13621 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: main-modules.php:13624 msgid "Previous Link Text" msgstr "이전 링크 텍스트" #: main-modules.php:13628 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:13631 msgid "Next Link Text" msgstr "다음 링크 텍스트" #: main-modules.php:13635 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: main-modules.php:13736 msgid "Fullwidth Header" msgstr "꽉찬너비 헤더" #: main-modules.php:13798 msgid "Title Styling" msgstr "제목 양식" #: main-modules.php:13799 msgid "Subhead Styling" msgstr "소제목 양식" #: main-modules.php:13800 msgid "Content Styling" msgstr "내용 양식" #: main-modules.php:13823 msgid "Subhead" msgstr "서브 헤드" #: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901 msgid "Button One" msgstr "버튼 하나" #: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905 msgid "Button Two" msgstr "버튼을 2" #: main-modules.php:13881 msgid "Header Container" msgstr "헤더 컨테이너" #: main-modules.php:13885 msgid "Header Image" msgstr "헤더 이미지" #: main-modules.php:13889 msgid "Logo" msgstr "로고" #: main-modules.php:13909 msgid "Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼" #: main-modules.php:13921 msgid "Enter your page title here." msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요." #: main-modules.php:13924 msgid "Subheading Text" msgstr "서브헤딩 텍스트" #: main-modules.php:13927 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 " "나타날 것입니다." #: main-modules.php:13940 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "문구 및 로고 방향" #: main-modules.php:13948 msgid "Make Fullscreen" msgstr "전체화면 만들기" #: main-modules.php:13958 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:13961 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기" #: main-modules.php:13971 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:13980 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요." #: main-modules.php:13984 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "스크롤다운 아이콘 색" #: main-modules.php:13990 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈" #: main-modules.php:14003 msgid "Title Font Color" msgstr "제목 폰트 색" #: main-modules.php:14010 msgid "Subhead Font Color" msgstr "소제목 폰트 색" #: main-modules.php:14017 msgid "Content Font Color" msgstr "내용 폰트 색" #: main-modules.php:14024 msgid "Text Max Width" msgstr "텍스트 Max Width" #: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050 msgid "Button %1$s Text" msgstr "버튼 %1$s 문구" #: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요." #: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056 msgid "Button %1$s URL" msgstr "버튼 %1$s URL" #: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요" #: main-modules.php:14062 msgid "Background Image URL" msgstr "배경 이미지 URL" #: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-modules.php:14104 msgid "Logo Image URL" msgstr "로고 이미지 URL" #: main-modules.php:14113 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트" #: main-modules.php:14119 msgid "Logo Title" msgstr "로고 타이틀" #: main-modules.php:14125 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "문구 수직 정렬" #: main-modules.php:14132 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹" "은 수직 하단배치가 될 수 있습니다." #: main-modules.php:14137 msgid "Header Image URL" msgstr "헤더 이미지 URL" #: main-modules.php:14146 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "이미지 수직정렬" #: main-modules.php:14153 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다." #: main-modules.php:14454 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "꽉찬너비 메뉴" #: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: main-modules.php:14511 msgid "Menu Link" msgstr "메뉴 링크" #: main-modules.php:14515 msgid "Active Menu Link" msgstr "활성 메뉴 링크" #: main-modules.php:14519 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너" #: main-modules.php:14523 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "드롭다운 메뉴 링크" #: main-modules.php:14545 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요" #: main-modules.php:14546 msgid "Click here to create new menu" msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요" #: main-modules.php:14572 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "서브메뉴 열리는 방향" #: main-modules.php:14576 msgid "Downwards" msgstr "아래로" #: main-modules.php:14577 msgid "Upwards" msgstr "위로" #: main-modules.php:14579 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 " "열리도록 선택할 수 있습니다." #: main-modules.php:14582 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth" #: main-modules.php:14592 msgid "Active Link Color" msgstr "활성 링크 색" #: main-modules.php:14598 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색" #: main-modules.php:14604 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색" #: main-modules.php:14610 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색" #: main-modules.php:14616 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션" #: main-modules.php:14620 msgid "Fade" msgstr "페이드" #: main-modules.php:14623 msgid "Flip" msgstr "반전" #: main-modules.php:14628 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "모바일 Menu 배경색" #: main-modules.php:14634 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "모바일 Menu Text Color" #: main-modules.php:14740 msgid "Home" msgstr "홈" #: main-modules.php:14864 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "꽉찬너비 슬라이더" #: main-modules.php:14980 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다." #: main-modules.php:14983 msgid "Controls" msgstr "콘트롤" #: main-modules.php:14987 msgid "Show Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기" #: main-modules.php:14988 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기" #: main-modules.php:14990 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다." #: main-modules.php:15308 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "꽉찬너비 포트폴리오" #: main-modules.php:15369 msgid "Portfolio Item" msgstr "포트폴리오 항목" #: main-modules.php:15373 msgid "Item Overlay" msgstr "항목 오버레이" #: main-modules.php:15377 msgid "Item Title" msgstr "항목 제목" #: main-modules.php:15385 msgid "Navigation Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: main-modules.php:15406 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목." #: main-modules.php:15413 msgid "Carousel" msgstr "회전화면" #: main-modules.php:15431 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0" "으로 설정하세요." #: main-modules.php:15451 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요." #: main-modules.php:15464 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "자동 회전화면 전환" #: main-modules.php:15475 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회" "전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아" "래에서 전환 속도를 조절하세요." #: main-modules.php:15478 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)" #: main-modules.php:15482 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전" "환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지" "합니다. (예. 1000 = 1초)" #: main-modules.php:15682 msgid "Fullwidth Map" msgstr "꽉찬너비 맵" #: main-modules.php:15816 msgid "Code" msgstr "코드" #: main-modules.php:15927 msgid "Fullwidth Code" msgstr "전체 너비 코드" #: main-modules.php:16009 msgid "Fullwidth Image" msgstr "전체 너비 이미지" #: main-modules.php:16075 msgid "Open In Lightbox" msgstr "라이트박스에서 열기" #: main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "전체 너비 포스트 제목" #: main-modules.php:16730 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "전체폭 게시물 슬라이더" #: main-modules.php:16946 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려" "면 비워둡니다." #: main-structure-elements.php:114 msgid "Transparent Background Color" msgstr "투명한 배경 색깔" #: main-structure-elements.php:124 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경" "이미지가 보이도록 할 것입니다." #: main-structure-elements.php:177 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "안쪽 그림자 보여주기" #: main-structure-elements.php:184 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자" "는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다." #: main-structure-elements.php:197 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055 #: main-structure-elements.php:1863 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요." #: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064 #: main-structure-elements.php:1872 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지" #: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071 #: main-structure-elements.php:1879 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용" #: main-structure-elements.php:234 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "을 이 절 Fullwidth" #: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970 msgid "Use Custom Width" msgstr "사용자정의 너비를 사용" #: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985 msgid "Unit" msgstr "단위" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989 msgid "px" msgstr "픽셀" #: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290 #: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014 msgid "Custom Width" msgstr "사용자정의 너비" #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161 #: main-structure-elements.php:1907 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "열의 높이 균둥화" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026 #: main-structure-elements.php:1882 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창" #: main-structure-elements.php:485 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다." #: main-structure-elements.php:959 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기" #: main-structure-elements.php:967 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요." #: main-structure-elements.php:982 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요." #: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정" #: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다." #: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요." #: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "을 열 패딩에서 모바일" #: main-structure-elements.php:1386 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다." #: template-preview.php:9 template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다." #: template-preview.php:19 template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading 미리보기..." #: template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "장애인 링크" #: template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인" #: core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "새로운 항목 추가" #: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 0개의 댓글" #: main-modules.php:6064 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "에 의해서 %1$s" #: main-modules.php:9554 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:13700 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: main-modules.php:13701 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "